Du vers à la soie

Dans les montagnes du centre du Vietnam, dans la région de Dalat, existe encore une tradition ancestrale, la sériciculture. Un processus extrêmement élaboré qui allie la magie de la nature à l’ingéniosité de l’homme. L’élevage du ver à soie, qui est en fait la chenille du papillon Bombyx mori, était autrefois répandu en France mais les populations de vers y furent décimées au dix-neuvième siècle. Aujourd’hui encore pratiquée au Vietnam, de la culture du mûrier pour nourrir les vers jusqu’au tissage des fils, en passant par le dévidage des cocons, ce sont des ouvrières qui se chargent de ce savoir-faire besogneux. Leurs petites mains habiles sont idéales pour trouver l’extrémité du fil sur le cocon. A la filature, les conditions restent difficiles, la chaleur dégagée par les eaux bouillantes, le poids des immenses bobines et les longues heures de travail minutieux font de ces femmes des bêtes de courage.

Ce reportage a été publié dans le magazine Equal Times.

This worker stored the trays full of cocoons in her yard. Cette ouvrière a stocké les claies pleines de cocons dans sa cours.
At her home, this worker harvests the cocoons stored in a tray. A son domicile, cette ouvrière récolte les cocons entreposes dans une claie.
The cocoons are harvested by this worker. Les cocons sont récoltés par cette ouvrière.
After the cocoons were harvested, the trays were stored in the worker s lounge. Après la récolte des cocons, les claies ont été stockées dans le salon de l’ouvrière.
The cocoons have just been harvested, they are stored in a living room while waiting to leave for spinning. Les cocons viennent d’être récoltés, ils sont entreposés dans un salon en attendant de partir pour la filature.
Once its maximum size reached, the silkworm weaves a cocoon to transform into a chrysalis and then into a butterfly, but the cocoons will be harvested before, eight to ten days after their formation. Une fois sa taille maximale atteinte le vers a soie tisse un cocon pour se transformer en chrysalide puis en papillon, mais les cocons seront récoltés avant, huit à 10 jours après leur formation.
In the mountains of Dalat, in the center of Vietnam it is still traditional to breed silkworms for the production of silk. The silkworm is the larva of a silk moth, scientifically called Bombyx mori. Dans les montagnes de Dalat, au centre du Vietnam, il est encore traditionnel d elever des vers a soie pour la production de soie. Le ver a soie est en fait une chenille puisqu’il s’agit de la larve d un papillon de nuit, scientifiquement appele Bombyx mori.
The silkworms are raised during a month and fed with mulberry leaves. In one month the caterpillar multiplies its weight by ten thousand. Les vers à soie sont élevés pendant un mois et nourris à base de feuilles de murie. En un mois la chenille multiplie son poids par dix mille.
The cocoons are formed by a silk thread secreted by the glands of the caterpillar and it is woven in two days. The wire is between 800 and 1500 meters long. Les cocons sont formes par un seul fil de soie sécrète par les glandes de la chenille et tisse en deux jours. Le fil mesure entre 800 et 1500 mètres de long.
The boiled cocoons are separated from the larvae, rinsed, before being unrolled. Les cocons bouillis sont séparés des larves, rinces, avant d’être déroulés.
The cocoons are sorted and weighed. Les cocons sont triés et pesés.
The workers hang the boiled cocoons on reels to unwind them. Les ouvrières accrochent les cocons bouillis sur des bobines de dévidage pour les dérouler.
The cocoons are immersed in boiling water during five minutes in order to clean them and to be able to unroll them. After this operation the larva is still alive. Les cocons sont plonges dans de l’eau bouillante pendant cinq minutes afin de les nettoyer et de pouvoir dérouler le fil. Apres cette opération la larve est toujours en vie.
In Vietnam, only women work in spinning mills. Au Vietnam, seules les femmes travaillent dans les filatures.
The cocoons must not be damaged. They are thrown into boiling water, which makes possible to soften the sericin which envelops the silk thread. Les cocons ne doivent pas être abimes. Ils sont jetés dans l’eau bouillante, ce qui permet de ramollir la séricine qui enveloppe le fil de soie.
The difficulty is to find the end of the wire. La difficulté consiste a trouver l’extrémité du fil.
Once boiled, the larvae are collected. They will be fried to be eaten. Une fois bouillies, les larves sont récupérées. Elle vont être frites pour être mangées.
The larvae were fried, salted and flavored. They are eaten, crispy, as an aperitif. Les larves ont ete frites, salees et aromatisees. Elles sont mangees, croustillantes, a l aperitif.
The threads have been removed from the spools so that they can be wound on bobbins. Les fils ont été enlevés des bobines pour pouvoir être enroulés sur des canettes.
Weaving is an intertwining of horizontal threads with vertical threads. Le tissage est un entrelacement de fils horizontaux avec des fils verticaux.
Weaving is an intertwining of horizontal threads with vertical threads. Le tissage est un entrelacement de fils horizontaux avec des fils verticaux.
The wire feeder assembles four to ten wires which are welded together as they cool. The coiling of the coils has finished tightening them to consolidate them. La dévideuse assemble de quatre a dix fils qui se soudent entre eux en refroidissant. Le moulinage des bobines a fini de les tendre pour les consolider.
The silk is unwound on cans, which will allow the threads to be mounted on the loom. La soie est dévidée sur des canettes, ce qui va permettre de monter les fils sur le métier a tisser.
Silk is a noble fabric, prized for its shine, in Vietnam it is used for all ceremonies. La soie est un tissus noble, prisé pour sa brillance, au Vietnam elle est de toutes les cérémonies.
error: Content is protected !!